发布新日志

  • 白宫将贸易逆差部分归咎于中国

    2006-02-14 10:49:08

    英国《金融时报》安德鲁•鲍尔斯(Andrew Balls)、克里斯托弗•斯旺(Christopher Swann)华盛顿报道 
    2006年2月14日 星期二 
    布什(Bush)政府在其最重要的经济报告中表示,美国创纪录的贸易逆差要部分归咎于中国“严格管理的挂钩汇率”与“为限制货币升值而对外汇市场进行的干预”。

    美国2006年《总统经济报告》表示,尽管中国在7月宣布了新的汇率制度,但中国的外汇储备还在持续上升。

    美国政府对中国的汇率管理直言不讳,政府表示,中国的汇率制度是造成中国以及全球经济不平衡的部分原因。“实际上,储蓄受到鼓励,因为中国的汇率政策抑制了消费,”报告称。
    去年7月,中国允许人民币兑美元初步升值2%,打破了十多年的人民币与美元汇率挂钩制度,代之以与一篮子货币挂钩的汇率制度。但此后,在新的汇率体系下,人民币兑美元的升值不足1%。

    报告指出,中国的外汇储备今年可能突破1万亿美元(合8400亿欧元、5750亿英镑)。在2000至2005年间,中国的外汇储备上升了6000多亿至约8000亿美元。

    2005年,美国的经常账逆差这一衡量贸易收支的最广泛指标达到了创纪录的7260亿美元,相当于国内生产总值 (GDP) 的5.8%。在总体贸易缺口中,美中间不断攀升的双边逆差占到了四分之一。

    美国财政部主要负责美元事务,该部避免在货币问题上恫吓中国,同时施加压力迫使人民币进一步升值。财政部已暗示,将被迫在其一年两度的国际贸易和外汇报告中给中国贴上货币“操纵国”的标签,除非中国证明其新货币制度将导致人民币在一段时间后实际升值。

    美国政府表示,它在对中国采取强硬路线,且该报告表示,有一些“需要进一步改进的方面”。但该报告称,美国对华出口已出现戏剧性增长,速度比1990年以来的美国总体出口还要快。

    译者/张征
  • 中国经济的“紧箍咒”

    2006-02-12 14:36:39

    作者:英国《金融时报》维克托·马莱(Victor Mallet) 
    2006年2月8日 星期三 

    今的中国,对敬畏的投资者、经济学家和政客影响之大,以至于在这些人的眼中,中国的国际形象不可预测地在“英雄”和“恶棍”两个极端之间摇摆不定。

    随着中国恢复几个世纪前失去的贸易大国地位,这个世界人口最多的国家,有时被称赞为全球经济好现象的主要来源,有时又被指责为坏现象的祸首,比如原料(包括石油)需求和价格的飙升;廉价成品出口的增加,这使消费者受益却造成发达国家非技术劳动力过剩;还有全球变暖和禽流感。

    规模决定了中国的影响 

    事实上,自1979年邓小平启动经济自由化进程以来,中国惊人的增长记录,与战后的日本、韩国、台湾以及东南亚“四小虎”并没有很大的区别。若有区别的话,那就是在相同的发展阶段,中国比多数亚洲先行者以更为开放的姿态对待外来投资和影响,由此满足了外国企业和自由贸易者。但规模很重要,中国地域辽阔、人口众多,一如正在崛起的南亚邻国印度。

    而且,中国变得更大了。去年,政府派出了1000万数据收集员,采集此前实际经济中未记录领域的信息,包括小作坊、发廊和卡拉OK等小型私营企业,这些企业的数量在过去25年里成倍增加。

    不久前中国宣布:2004年中国名义国内生产总值 (GDP),比先前估计的高出17%,也就是2780亿美元。这几乎全来自迄今一直被忽视的服务业,比如休闲和电脑产业。至少从1993年开始,名义GDP增速都超过估计值。

    新 “发现”的中国GDP大于印尼经济

    这一修正并没有让经济学家感到惊讶,而且如贸易流量所显示的,对实际经济也没有什么影响,但它确实让人重新审视中国的影响。中国GDP 中的新增部分相当于整个印尼经济,或印度的 40%。

    投资银行雷曼兄弟(Lehman Brothers)在题为《中国,更大与更好》 (China: bigger and better)的报告中总结道:“据我们估算,修正后的GDP意味着,中国的经济规模已经一举超过意大利、法国,可能还有英国,成为名义上的世界第四大经济体。”在警告线性推算的风险的同时,雷曼分析师提出,中国经济可能在2010年超过德国, 2020年超过日本,在2040年成为世界第一。 

    不过,这些目标是在多年以后的未来,而且要达到这些目标,中国还必须应对一些艰巨的经济和政治挑战。

    贸易失衡引起美国不满

    最近的贸易数据突显了一个最大的问题,即贸易失衡在发达国家,尤其是在美国激起了不满与恐慌。根据中国的统计,中国的贸易顺差总额去年翻了两倍,达 1020亿美元,而它对美国的双边贸易顺差更大。美国计算的中国顺差包括从香港转口的商品,因此数目更大。

    中国对美国和欧盟(EU)的顺差明显上升,是因为中国对多数亚洲贸易伙伴存在逆差。中国是许多消费品的最终组装地,而这些产品的零部件都从亚洲采购,因此中国聚集了许多东亚国家对西方市场的贸易盈余。这显示了中国经济增长给亚洲带来的好处,但也说明几乎所有东亚经济体都依赖美国需求这一弱点。

    刺激内需是最佳出路

    经济学家们都同意,如果中国要消除西方的批评,并减少对出口的依赖,关键是要努力拉动内需。中国领导人已决心取消农业税,这有利于帮助相对贫困的农村地区,并可能提高个人所得税起征点。

    为了拉动内需、减少贸易失衡并安抚美国,中国已将人民币对美元升值逾2%,并取消与美元挂钩的汇率制度,代之以允许人民币对一篮子货币小范围浮动的制度。中国还表示,人民币今年可能会进一步逐步升值。去年美元升值意味着,在贸易加权基础上,2005年人民币升值了十分之一。

    发达国家担心,中国强大的工业机器是对它们的威胁。今年将举行的美国国会选举,可能会考验中国这些措施是否足以驱散国外的担忧。

    12月的贸易数据里出现了令人鼓舞的迹象——中国的进口增速远远超过了出口增速。

    中美往来:美国也有赢家

    但已经很清楚的是,即便在美国,中国的崛起既造就了很多输家,也造就了很多赢家,包括大型零售商,如沃尔玛 (Wal-Mart)从中国的低成本生产商那里,采购从家具到电子消费品的各种产品。

    美国银行(Bank of America)首席市场策略师约瑟夫·昆兰(Joseph Quinlan)也在近期的一份报告中指出,去年美国对中国的服务出口增长了20%,接近全球服务业总体增长速度的两倍。

    在简单化的中国工业巨无霸形象背后,隐藏着一个复杂的现实:中国固然是个强大、具有竞争力的经济体,但并非不可战胜。例如,技能短缺正在产生不良影响,部分投资者正把资金投入越南等其它国家,或者为了分散风险,或者因为这些地方的成本比中国更低。

    与此同时,对于伴随工业革命而来的令人畏惧的金融、社会、政治和环境问题,中国政府刚开始应对。在人口高达13亿的中国,这些问题显得格外突出。

    无论中国领导人能否在应对这些挑战的同时,稳定保持9%至10%的年经济增长率,其它国家的投资者、经济学家和政客都不会有喘息的时间,因为他们要把注意力转向亚洲的下一个经济与人口大国——印度。

    维克托·马莱是《金融时报》首席亚洲记者

  • World Bank suggests SOEs to pay dividends

    2006-02-12 11:40:18

    (Xinhua)
    Updated: 2006-02-12 09:41

    The World Bank said in its just-published report that China''s large state-owned enterprises (SOEs), which made billions of U.S. dollars a year, should pay dividends to the Ministry of Finance. 

    The bank said in a report released on its website that no government entity, neither the Ministry of Finance (MOF) nor the central government''s State-Owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC) receives any dividends from large centrally-administered SOEs for historical reasons associated with the country''s 1994 tax reform. 

    This pattern mostly applies as well to local governments and locally-administered SOEs.  This is in contrast with other countries, where the state, as key shareholder, normally receives dividends from SOEs, just like any other shareholder, the bank said. 

    The large SOEs overseen by SASAC made net profits of 299 billion yuan (37.3 billion U.S. dollars) during the first half of 2005 and 400 billion yuan in 2004, according to the report. 

    The bank said a sound dividend policy for China''s SOEs could enhance the efficiency of re-investments by SOEs and improve the overall allocation of public financial resources, and corporate sector saving including those by SOEs is a key contributor to China''s high rates of saving and investment. 

    Excessive use of retained earnings to facilitate industrial expansion poses disadvantages, however, for China''s developing economy, it warned. 

    Within-firm allocation of capital may not receive the same scrutiny as channeling via the financial sector, which may hurt efficiency, the bank said. 

    Lack of scrutiny may lead to pro-cyclical investment, making the economy more prone to boom and bust cycles.  These issues are of particular concern where corporate governance is weak, it argued. 

    Notably, the state has borne most of the restructuring costs for China''s SOEs, taking over social obligations such as schools and hospitals as well as unemployment benefits and worker pensions. Indeed, the shedding of these obligations has played a big part in the rise in SOE profits  all the more reason for the State to recover some of its costs, according to the report. 

    In principle, SOE profits and privatization proceeds are public financial revenues, whose disposition should be subject to the budget process and National People''s Congress (NPC) approvals, the bank said. 

    Better prioritization of public spending across sectors requires an integrated budgeting process in which all available public financial resources are allocated according to one set of criteria to meet public needs, it said. 

    The current non-payment of dividends implicitly assumes that there is no better use of SOE profits other than re-investment back into SOEs, it added. 

    "Clearly, however, China faces urgent challenges in re-focusing its public spending to improve key services.  For example, if 50 percent of SOE profits, estimated at 6.5 percent of GDP in 2004, were distributed to the budget, this would support an 85 percent increase in government spending on education and health." 

    Among developed countries, the norm is for SOE profits to go to the finance ministry for general public uses, whichever agency acts as state shareholder, according to the report. 

    "Thus, while SASAC acts as the state shareholder, both theory and international best practices suggest that SOE dividends and any privatization proceeds should go to the MOF." 
  • Steel maker set for talks over prices of iron ore

    2006-02-11 12:44:29

    By Jiang Wei (China Daily)
    Updated: 2006-02-11 08:37


    Shanghai Baosteel Group Corp, China''s largest steel maker, is to begin a new round of price negotiations with three major suppliers this month, according to the China Chamber of Commerce of Metals Minerals and Chemicals Importers and Exporters. 

    Baosteel will be the only representative of Chinese steel producers in the talks with major miners Australia''s BHP Billiton Ltd, Rio Tinto Group, and Brazil''s Companhia Vale do Rio Doce to set iron ore prices for 2006, said Liang Ruodong, director with the minmetals department of the chamber. 

    He said the prices Baosteel helps draft would be accepted by all Chinese steel manufacturers and iron ore traders. 

    However, he declined to disclose the detailed timing and venue for the talks. 

    Long-term iron ore prices between major suppliers and buyers are scheduled to be settled before April. Besides Baosteel, the buyers also include Japan''s Nippon Steel and Acelor Steel in Belgium. 

    Last year, Chinese companies accepted a 71.5 per cent rise in iron ore prices, which was negotiated by the Japanese company. More than half of China''s annual iron ore imports come from Australia and Brazil. 

    In order to gain a say in this year''s negotiations for China, which is the country with the largest iron ore demand, domestic industrial associations took measures to reduce the number of Chinese importers by increasing the access to import licences. 

    Liang insisted that prices this year would remain at the current level or even see small declines. 

    "Global iron ore supplies, domestic or overseas, are growing while the growth rate of China''s demand slows down," he said. 

    The China Iron & Steel Industry Association predicted earlier this year the country''s crude steel production growth would slow to 10 to 15 per cent this year. The figure was 24.56 per cent in 2005. 

    Meanwhile, Liang said, long-term prices were also influenced by the prices in the spot market. 

    Since Liang''s chamber of commerce set up a strategic co-operation relationship late last year with Indian miners, who are Chinese companies'' main spot market partners in iron ore, the spot prices for iron ore declined. 

    Meanwhile, domestic mills can hardly endure a sharp price rise this year as steel prices fall all around the world and price increases last year squeezed their profit margins. 

    "As steel prices are likely to fall further this year due to oversupply, steel makers may carefully think about their production volume as producing steel may not be as profitable as in previous years," said Sun Zhaohui, an analyst at Xingye Securities Co in Shanghai. 

    Analysts were quoted by Dow Jones as saying that Chinese steel makers are unlikely to accept a rise of more than 10 per cent in the contract for 2006. 

    Some future market analysts earlier predicted iron ore prices might increase by about 20 per cent more this year.
  • Suez to double China business by 2008

    2006-02-11 12:43:49

    (Agencies)
    Updated: 2006-02-10 16:12

    French utility giant Suez says it intends to double its business in greater China to nearly one billion euros (1.2 billion dollars) over the next two years as it expands its sewage and water treatment networks. 

    The need for modern water distribution and waste facilities in major Chinese municipalities will likely mean a doubling of revenues by 2008 from around 450 million euros currently, the company said. 

    "The need for environmental services, especially in water, is enormous in China," Yves-Thibault de Silguy, a senior executive vice-president of Suez told a press briefing. 

    "We intend to double our presence in China in the next two years, so our foot is on the accelerator." 

    The company, one of France''s oldest, has assets in China, Hong Kong and Macao that are worth one billion euros, and it expects demand in the region to expand at an average annual rate of 15 percent. 

    Suez executives were buoyant as municipal governments around the country are eager to bring their water and waste facilities up to international levels amid a national push for improved environmental standards. 

    While China already has potable tap water in many of its larger cities, sewage treatment poses a more serious challenge as 84 percent of waste does not meet official standards, the company said. 

    Although the company is not able to service all the projects it is offered, even so it doubled its business over the past three years, while last year alone turnover jumped 26 percent. 

    The mainland now makes up 55 percent of Suez''s greater China market although that is a fraction of the company''s global 40 billion-dollar business. 

    Two weeks ago the Paris-based group signed a 50-50 joint venture to set up a 50 million dollar investment vehicle with the Chonqing city government in the nation''s southwest to finance and manage new projects. 

    In Shanghai, it is completing a research and development centre, while the company opened new facilities last year in the northeastern port of Tianjin.

  • Dealmakers wrestle for ICBC IPO

    2006-02-10 11:13:08

    (Reuters)
    Updated: 2006-02-10 08:18

    Morgan Stanley, Merrill Lynch and rival investment banks are jostling to underwrite a $10 billion listing of Industrial & Commercial Bank of China, potentially the mainland''s biggest IPO and one that could yield $300 million in banking fees. 

    China''s top commercial bank is slated to be the third Beijing-backed lender to list overseas, and sources familiar with the matter said Merrill, Morgan Stanley, Goldman Sachs, Deutsche Bank and Credit Suisse are in the hunt for an offering that could top last year''s record $9.2 billion China Construction Bank (0939.HK) listing. 

    One Beijing-based source close to ICBC said Wall Street''s Morgan Stanley and Zurich-based Credit Suisse''s prospects looked brightest, and the bank would prefer to use a European and U.S. sponsor to access investors in both markets. 

    China International Capital Corp. (CICC), the mainland''s top domestic securities house and consultant to ICBC''s restructuring to become a shareholding company last year, was also in the hunt for the lucrative and prestigious mandate, the sources said. 

    "Everybody wants to eat the fatty meat," said a Beijing-based banker close to CICC. 

    ICBC owns part of ICEA, a small investment banking joint venture with Hong Kong''s Bank of East Asia that may also win a role in the Hong Kong listing expected this year or next. 

    Credit Suisse''s position may be helped after it set up an asset management company with ICBC in July, the country''s first bank-run fund venture, which had raised $537 million for its first mutual fund in September. 

    LAST BIG SCORE 

    ICBC''s listing is expected to follow the $8 billion IPO planned by second-ranked Bank of China, which could come to the market as early as the first half of this year. 

    Agricultural Bank of China would be the remaining unlisted bank among China''s Big Four, but it is considered a long-term project as it has the highest bad-debt ratio in the group and serves the mainland''s farmers. 

    That leaves ICBC as the last big score in China''s financial services, as Bank of Communications and insurers China Life Insurance Co., Ping An Insurance Co. and PICC Property & Casualty have all gone public. 

    Goldman, Germany''s Allianz and credit card company American Express agreed to invest $3.78 billion in ICBC last month in a long-awaited deal, with Goldman taking a 7 percent stake for $2.58 billion. 

    Goldman, Switzerland''s UBS and BOC International are underwriting Bank of China''s IPO. 

    Goldman Sachs is seen in the market as potentially being excluded from the ICBC mandate given conflict of interest concerns over its ownership stake in the lender as well as its lead role in the Bank of China IPO. 

    Sources said Goldman has lobbied regulators to clarify its investment in ICBC as independent of its underwriting team. 

    The path to winning an underwriting role in China can be a surprising, winding process where it''s hard to count anyone out. 

    Citigroup was kicked off the Construction Bank underwriting team after it failed to come up with a promised investment. 

    Credit Suisse, through last-minute lobbying against the wishes of underwriters Morgan Stanley and CICC, replaced Citigroup and landed a plum role on the IPO, the world''s biggest in more than four years. 

    And Merrill Lynch has been left off the Bank of China deal even after joining Royal Bank of Scotland and Hong Kong billionaire Li Ka-shing to buy 10 percent of the lender. 
  • 格林斯潘为人们设立了标杆

    2006-02-07 22:03:27

    Milton Friedman

    艾伦•格林斯潘(Alan Greenspan)是我多年的朋友。长期以来,我们在货币理论和政策方面通常都能达成共识,只有一个问题除外:我一直倾向于用严格规则控制货币供应量,而艾伦反对。他说,根据情况具体裁量更好,而且也是必要的。现在,他在联邦储备委员会(Fed)主席任上的十八年岁月已告结束,此时我不得不承认他是对的,至少对他所担负的职责而言是这样。

    他在掌管Fed期间可谓成就非凡。在他任上,Fed维持了从未有过的相当长时期的出色表现。这不只是时间长短的问题,更重要的是他领导下的Fed较之以前有了质的不同。

    自1914年成立后的70年里,Fed行为算得上弊大于利。它无奈地目睹了两次世界大战期间的通货膨胀,让一次轻度衰退演变成大萧条,后来在上世纪七十年代制造了美国历史上和平时期最严重的一次通货膨胀。如果美国从未设立Fed这样一种机构,美国人在那70年里肯定会过得更好。

    1979年,保罗•沃克(Paul Volker)被任命为Fed主席(之前他在卡特政府时期就曾入选Fed理事会)。当时,七十年代以来的大通胀依然很严重,并成为1980年总统选举时的一个重大问题。里根总统在选举后鼓励沃克采取任何必要措施遏制通货膨胀。

    在里根总统的支持下,沃克对通货膨胀发起了致命的打击,但在此过程中也造成了经济衰退。这场衰退引发的公众反应严重降低了总统在民众中的威望。幸运的是,里根总统并未收回对沃克的支持,而是让沃克连任主席。后来里根又任命艾伦接替沃克。

    与价格指数有关的数据和图表显示,结束通货膨胀会带来多大的不同。我之所以选择价格指数是因为,保持价格稳定正是Fed的主要职责,意识到这一点也正是艾伦取得成功的源泉之一。

    第二次世界大战结束至沃克时代,美国的年通货膨胀率平均在3.7%,而在格林斯潘时代,这个数字只有2.4%。更重要的是,格林斯潘时代通货膨胀水平不再那么大起大落了。在战后的前沃克时代,美国的通货膨胀率高时曾超过11%,低时是负的2%。而格林斯潘时代的变动区间仅在1%-4%之间。换句话说,衡量通货膨胀率变动程度的标准偏差值在前沃克时代(2.6)是格林斯潘时代(0.8)的三倍。

    价格保持相当程度的稳定有著深远意义。由于减少了价格上的不确定性,企业可以更有效、更稳定地利用各种资源。价格稳定还有助于鼓励创新、提高劳动生产率。根据统计资料,从1948年1月至沃克掌管Fed之间的379个月中,有17.4%的月份经济有所衰退,而在格林斯潘任内的220个月当中,这个比例只有7.3%。

    对于各国央行理论上是否具备维持价格稳定的能力这个问题,长期以来人们一直都未有定论。事实是他们经常稳定不了价格,这表明他们没有这种能力──这也是我偏向通过严格的规则确定货币政策的部分原因。

    而艾伦•格林斯潘的巨大成就向我们证明,维持价格稳定是可能的。他为人们设立了一个标杆。世界其他国家的央行都在追随他,不论是以自己的做法还是仿效他的做法。一些央行用来解释他们未能遏制通货膨胀的陈旧说辞再也行不通了。他们要么也作出些样子来,要么最好闭嘴。

    (编者按:本文作者米尔顿•弗里德曼(Milton Friedman)是美国胡佛研究院高级研究员。他曾获得1976年的诺贝尔经济学奖。)

    香港时间2006年01月31日14:24更新
  • 旅游者眼中的印度变迁

    2006-02-07 16:49:50

    十年前,印度人曼尼什•巴拉德瓦杰(Mannish Bharadwaj)开始当导游时不得不作出最大的牺牲,在这个身份地位代表一切的国度放弃自己的身份地位。

    “我上的是很好的小学、中学和大学,”巴拉德瓦杰说,“但在5年前我想结婚成家时却屡屡遭拒,因为作导游有辱过身份。”

    但现在,巴拉德瓦杰的命运发生了极大的变化:他在斋浦尔经营著一家成功的旅行社Innovative Destination Management Co.,并有了一个幸福的家庭。“我甚至都看到有医生改行做导游的,”巴拉德瓦杰说。

    巴拉德瓦杰的职业发展就像是席卷印度的变革大潮中的一朵浪花。世界各地的游客纷至沓来,数量不断刷新历史纪录,成为这场变革的巨大推动力量。曾以落后、贫穷、破败的基础设施给人留下深刻印象的印度正在世人眼中慢慢转变形象,现在它是一个高科技企业兴旺发达的国家,每年有无数才华横溢的毕业生走出大学校门,政府也在不懈地推进自由市场改革,为兴建新的高速公路、机场并作出其他改善而不惜投入数十亿美元巨资。

    从果阿的海滩,到拉贾斯坦邦的宫殿式旅馆,再到喀拉拉邦的阿育吠陀水疗,世界各地的游客似乎在一夜之间发现了印度的神奇魅力。继2004年到访外国游客增长25%之后,2005年印度共接待了400万名外国游客,较2004年增长15%。这在部分上要归功于政府的种种创新举措,包括旅游部门举办了长达两年的“Incredible India”推广活动:开通了一个网站,介绍各城市旅游景点、食宿和经政府核准的导游等信息。

    印度的顶级酒店经常名列全球最具吸引力的酒店之列。但我上个月在印度5个邦游览了两周后发现,基础设施也有明显的改善。到处都在修建公路,比如,从斋浦尔到乌代布尔(拉贾斯坦邦两大旅游目的地)之间的4车道高速公路已经将行程缩短了一半,现在只需5个小时即可到达。虽然孟买和新德里的机场私有化项目和新航站还刚刚起步,印度其他地方的许多机场都已经从现代化进程中受益。孟买机场的外国人入境通道需排队两小时的情形已经成为历史。

    此外,印度国内新冒出的一系列航空公司也让旅行变得更容易和便宜了。根据亚太航空中心(Center for Asia Pacific Aviation)的数据,过去两年印度新成立了5家航空公司,今年还会再成立5家。竞争日益升温。比如说,印度最大的国内航空公司Jet Airways最近从加尔各答到海得拉巴的往返机票报价是520美元。但在网上,我却能从Air Deccan和Spice Jet这两家新的航空公司处分别订到两张单程机票,加起来来回还不到100美元。

    但在这个人口众多的国家,经济还刚刚走出几十年的缓慢增长开始提速,仍有很多问题亟待解决。贫穷依然随处可见,就连孟买和加尔各答这些大城市也不例外。向西方人兜售商品,锲而不舍一路跟过整条街的做法也屡见不鲜。大多数出租车、火车和城际巴士都破旧不堪。酒店房间总也不够,最让人头疼,虽然许多外国连锁酒店都计划在此扩张业务规模,巴黎的Accor S.A.就正在考虑在印度新开设50家酒店,分别采用旗下的Ibis、Novotel和Sofitel品牌。两年前,我还能在新年旺季期间提前一周在孟买我喜欢的一家英殖民时期的公寓酒店Shelley''s订到房间,但今年,Shelley''s整个1月份所有房间都提前好几周订满了,我打电话问到的另外6家孟买酒店也是一样。

    以下就是我对印度四大旅游目的地的初步印象,以及冲击印度各地的种种变化正在如何改变著它们。


    孟买(Mumbai)


    理了个光头、戴著一只细细金耳环的拉杰夫•萨曼特(Rajeev Samant)是新涌现的雅皮一族。这些雅皮族和宝莱坞的电影明星们一样将印度的商业和金融中心孟买看作他们的乐园。虽然已经38岁,萨曼特还是决定不断约会女伴的生活方式,这种不结婚的选择自然让传统的家人感到不快。最近,他从孟买南边搬到了班德拉北郊,因为那里“新开的酒吧和舞厅一直营业到凌晨4点”。虽然拥有斯坦福大学工程学学位,他还是选择回到印度,开创了Sula这项高档葡萄酒业务。

    我们在地中海风格的Indigo Restaurant吃饭,虽然已是周一午夜,这里依然宾客满堂。我们点了茶香烤鹌鹑,配著印度特产的basmati大米做成的比尔亚尼菜饭。“五年前他们(Indigo)一个月能卖出一瓶100美元的葡萄酒就很开心了,”萨曼特说,“现在他们差不多每天都能卖出去两三瓶。”孟买,用他的话来说,“是一座繁荣的城市。在这儿进餐的每个人都在巴黎和伦敦有自己最锺爱的法式餐厅。”

    孟买是一座新旧交替、对比强烈的城市,游客们常常会被新富和旧穷之间的巨大差距而震惊。Taj Mahal酒店的正对面,一个小女孩孤单单地躺在路边,盖一块破旧肮脏的毯子。西方人乘坐的出租车如果在红灯前停下,乞丐们,有些还抱著瘦弱的婴儿,就会一哄而上,不停地拍打车窗。

    消除贫困不是一件容易的事,孟买各处都在发生变化。酒店、道路、机场设施要么已经破土动工,要么正在规划当中。在这个一度每年都有上千名大学毕业生找不到工作的国家里,酒店经营者正面临著一项新的难题。“我们想招MBA来管理酒店,MBA不应再仅仅考虑科技公司、呼叫中心以及不断发展的航空业,”拥有Taj连锁酒店的Indian Hotels Co. Ltd.的董事总经理雷蒙德•比克森(Raymond Bickson)说。

    优点:虽然流行时尚纷至沓来,孟买仍保留了很多历史建筑,洋溢著浓厚的英殖民时代的气息。

    缺点:交通设施的陈旧令人绝望,机场、出租车和道路无一例外。

    酒店:Taj Mahal Palace & Tower, 位于Colaba的Apollo Bunder;电话:91-22-5665-3366;房价:250美元起。服务略有欠缺,但那些宫殿式的房间美奂美仑。

    餐饮:Trishna,位于Kala Ghoda的Sai Baba Marg;电话:91-22-2261-4991。海鲜绝佳。到现在,我都能记得那些黄油大蒜烹制的巨蟹。


    果阿(Goa)


    去年12月,印度某集团公司的高管决定在果阿以海滩度假胜地著称的前葡萄牙殖民地庆祝50大寿,一时间果阿财源广进。“他的客人快把我们忙死了,”克罗迪•埃瓦尼(Claudia Ajwani)说。他在果阿有一间家居用品店Sang Olda和一家酒店Nilaya Hermitage。“有一位印度客人在美国加州拥有一家信息技术公司,从我们这里订购了很多东西用来装饰他在加州的所有办公室,”她说,“他想让办公室‘具有印度风格’。”

    埃瓦尼的酒店Nilaya Hermitage的房间在旺季常常客满──哪怕房价高达每晚500美元。出售印度设计师设计的服装和家居用品的店铺、新开业的餐馆鳞次栉比,从法式大餐到Tex-Mex风味,应有尽有。但这一切并不能归功于外国游客。“果阿瞄准那些乘坐廉价航班从欧洲来的游客,这些游客并不是我们的顾客群,”拥有一家服装和古董家具店的卡萨•戈阿(Casa Goa)说,“我的大多数顾客都是新富裕起来的印度人。”

    即使那些法式餐厅也主要仰仗印度游客的光顾。“通过经营旅游富裕起来的果阿家庭开始到世界各地去旅游,品尝法式美味,”两个月前刚刚在果阿Baga海滩开了一家Poisson Rouge餐厅的法国人阿谢尔•塔迪(Axel Tardy)说,“依托信息技术产业富裕起来的印度人也纷纷从班加罗尔赶来。果阿现在简直就是印度的戛纳。”

    果阿魅力非凡。果阿人的友善好客闻名全印度,几乎每个果阿人都能讲英语。海中独立的海滩度假村胜景迷人,我住的占地28英亩的Taj Holiday Village就是其中之一,价格也较印度其他度假地合算。

    但果阿也有令人沮丧之处。果阿北部海滩城镇的主干道路狭窄崎岖,交通阻塞司空见惯,间或还能看到骑著摩托车的身材壮硕、刻有纹身的欧洲人。海滩上人山人海,到处是废弃的塑料瓶,一行行售卖食品和饮料的棚屋摇摇欲坠。但很多游客都把果阿俗艳的一面看作诱人之处,Taj Holiday Village的总经理萨托什•库蒂(Santosh Kutty)就这么认为。“果阿曾经是嬉皮士的圣地,”他说,“这些都是果阿的一部分。”

    优点:迷人的海滩上有高档的、闹中取静的酒店。食品和历史建筑物依然可见葡萄牙的影响。

    缺点:道路拥挤不堪,有些海滩过于拥挤和肮脏。

    酒店:Taj Holiday Village,位于果阿北部Sinquerim海滩;电话:91-832-564-5858;房价:175美元起;在海边28英亩范围内分布著众多豪华度假小屋及相关设施。

    餐饮:Le Poisson Rouge,位于Baga海滩;电话:91-832-394-5800;一位诺曼底大厨勇于尝试法式餐饮和当地风味的融合创新。


    拉贾斯坦邦(Rajasthan)


    在拉贾斯坦邦最著名的旅游城市之一、乌代布尔,拥有28个房间、每晚70美元的Garden酒店自然不是拉贾斯坦邦最吸引外国游客的豪华宫殿型酒店之一。虽然Garden酒店干净、舒适而且安静,但与不远处富丽堂皇的Lake Palace一比就相形见绌了。Lake Palace曾是历代乌代布尔王公的宫殿,房价从每晚525美元到2,200美元不等(而且这还不包括早餐)。

    但现在的邦主(类似王公的统治者头衔)已经不再享有半个世纪前的政治特权,他成了一位精明的商人。他掌管著由8家豪华酒店组成的帝国,去年10月份刚刚把低端的Garden Hotel纳为第9家,并装修一新。虽然刚刚开业不久,还没来得及登上任何一本旅游指南,这个旺季Garden Hotel也已经早早客满了。“这个价钱在乌代布尔可不好找,”Garden Hotel的经理兰吉特•辛格(Ranjeet Singh)说。

    从乌代布尔令人叹为观止的水景,到斋浦尔五色眩目的欢腾,吸引著各地游客不惜长途跋涉来到拉贾斯坦邦。但是,拉贾斯坦邦却找不到地方安置他们──那些居住在宫殿里的富豪和不在意简陋旅馆的背包客除外。“三年来,我们接待的游客人数增长了两倍,2005年达到120万人次,”拉贾斯坦邦的旅游部门主管维诺德•扎奇(Vinod Zutschi)说,“但是,以后游客人数的增长可能要取决于我们能提供的客房数量了。”目前,在政府评级中至少能得到1颗星的酒店客房是5,000间。“我们立刻就需要增加10,000间,未来三年估计还需要增加10,000间,”扎奇说。

    酒店客房不足恐怕是印度为迎接游客新浪潮而升级基础设施中最难以克服的困难了。在印度,农业和林业用地受到严格保护,而在城市,动迁即使遇到有一个住户反对、就限时搬迁通知在法庭提起诉讼,拆迁就不得不推后好几年。酒店客房不足这个问题已开始对游客的旅行预算造成了影响:我打电话去预订房间的几家酒店给出的房价已经是《Lonely Planet印度旅游指南》2005年9月份新版上报价的两倍了。

    优点:拉贾斯坦邦首府斋浦尔可以领略到多姿多彩的旧城风貌,也是游览整个拉贾斯坦邦的好基地。

    缺点:200万游客意味著令人生厌的城市气息时时干扰著你在历史遗迹前的遐思。

    酒店:Devi Gahr,位于Rajsamand Tehsil Nathdwara的Village Delwara;电话:91-29-5328-9211;房价:150美元起;乌代布尔城外一处令人赞叹的修复后宫廷式酒店。

    餐饮:Niros,位于斋浦尔Mirza Ismail路;电话:91-141-237-4493;高档的拉加斯坦风味。


    加尔各答(Kolkata)


    作为在三座印度城市以及纽约、伦敦和芝加哥都有办事处的电脑软件公司Skytech Pvt. Ltd.的主管,乔杜里(D.K. Chaudhuri)并不一定非得把总部设在加尔各答。毕竟,加尔各答曾以特雷萨嬷嬷(Mother Teresa)和极度贫困而出名,而且目前治理西孟加拉邦(加尔各答所在邦)的是一个马克思主义政党。

    那么,为什么选在加尔各答呢?“很多年来那里都很糟糕,”乔杜里说,“但从2002年开始一切都开始改变了。不管怎么说,当地政府非常务实,这是我见过最主动的政府。不管他们嘴上怎么说,行动起来就像是资本主义者。”

    加尔各答引人注目的转变是印度的成功典范之一。这个城市将吸引那些富于冒险精神、想亲眼目睹新旧印度巨大对比的游客到此一游,同时领略印度最富有活力的文化生活,文学、舞蹈、现代艺术和音乐济济一堂。市中心的建筑很脏,古老的巴士和出租车严重污染了空气,满是尘土的人行道睡满了数千名无家可归者。但只要驱车半小时,到了清洁干净的Salt Lake区,眼前就是另一个世界了。宽阔、浓密的林荫大道掩映下,现代建筑群落若隐若现,成百家信息技术公司落户于此。

    “我们随时随地都准备铺好红地毯,迎接国内外的公司,”西孟加拉邦的工商业部门主管尼伦潘•森(Nirupam Sen)说,“在加尔各答,兴建基础设施时我们都著眼于未来的发展。”

    优点:有机会同时领略旧印度(从英殖民时代的建筑和露天市场拥挤的人流)和新印度的风情(隐隐可见的高科技区)。

    缺点:空气污染严重。

    酒店:Park Hotel,位于Park街17号;电话:91-33-2249-9000;房价:200美元起;现代、时尚。

    餐饮:Aaheli, 位于12 Chowringhee街的Peerless Inn旅馆;电话:91-33-2228-0301;孟加拉风味的食品,淡水鱼是两大特色。

    注:文中所列的酒店房价是截至3月31日的当前旺季价格。4-6月的炎热季节和7-9月的季风季节,特价可低至五折。

    香港时间2006年02月03日21:24更新  
      

      
     
       
         
  • 审视中国银行清理

    2006-02-03 21:09:30

    作者:乔纳森·安德森(Jonathan Anderson) 
    2006年1月26日 星期四 
      

    没有什么特别值得注意的东西。你只要敲对了键,这个乐器就能自己演奏起来。”巴赫(Johann Sebastian Bach)是这样谈论音乐的。中国清理其银行体系的现状也是如此。中国已完成大部分银行清理工作,而且未来清理工作的经济代价相对较小。

    不良贷款有多少?

    从三个基本数字可以看出这一讨论的意义。首先,中国政府在1998年确认国有商业银行有1700亿美元不良贷款正待清理。其次,21世纪的第一个十年之初,独立估算数据指出银行资产负债表上还有4500亿美元左右的不良“遗留”贷款。

      



    --------------------------------------------------------------------------------





    --------------------------------------------------------------------------------


    最后,不久前的2002-04过热期间几乎肯定产生了一批新的不良贷款;我们最新的估算提示最终数字可能高达2250亿美元。如果我们把这些数字加在一起,中国的银行体系在过去15年里形成了近8500亿美元不良贷款,约占同期信贷净额的40%左右。

    准确估算不良贷款的实际数字几乎是不可能的事情,因此8500亿可能是过高或过低的数字;但大多数经济学家和分析人士采用与此很接近的银行体系不良贷款估算值,说明它至少反映了非常一致的共识。

    已经清理了多少?

    这8500亿美元中有多少已从银行的资产负债表正式划掉?我们估计已经划掉了一半多,很可能在60%左右。剩下的大部分应当在未来一到两年内清理掉,政府的代价相对较小。

    事实上,如果排除银行利润、税收减免和中国人民银行货币创造提供资金支持的贷款冲销,政府可能无须承担清理剩余部分的任何代价。这是有史以来最大的资产账面价值减记。因此,如果只关注金融机构账面状况并将其作为标准,银行清理工作实际上已大大提前。

    但这只是故事的一半。清理债务并不只意味着清除银行的不良贷款;除此之外,还必须对付从一开始就不还钱的借款人。这意味着取消赎回权,资产处置,企业重组,以及某种情况下的直接破产。

    许多观察人士认为这是中国的短处所在:在2005年底前从商业银行清理的4000亿美元不良贷款中,有90%四家国有资产管理公司(AMC);实际只有一小部分出售给了国内外的专门资产回收机构。AMC们基本未对资产做任何处理;大部分资产仍然呆在AMC账面上——从这个角度看,政府只不过把呆账问题从国家财务报表的一个部分转到了另一部分,并没有解决根本的问题,也就是说迄今为止的清理措施只是在“变戏法”。

    并非“变戏法”

    但事实上,中国的银行清理工作是非常真实的,关注AMC很容易产生误导。理由如下:

    首先,把不良贷款从银行资产负债表上转走并非只是“变戏法”;这是保证金融体系稳定最最重要的步骤。银行与国有AMC的一个重要区别是后者不是存款机构。系统性危机发生在银行的财务状况恶化到不能偿付流动负债的时候;AMC不存在这个问题,因此政府把不良贷款从银行转走,大大降低了经济的金融风险。

    其次,中国重组企业的步伐很快。2002年之前银行体系的不良贷款大部分来自1990年代早期和中期的中国经济大泡沫;这个泡沫还没有破裂,政府便实施了世界经济史上最大的削减计划:几千万工人下岗,上万家国有企业关闭。

    但是,即使公司倒闭了,由于缺乏有效的破产机制和正式的商业财产权,没有清偿的债务往往永远得不到解决,资产回赎权永远不会被取消。这是个令人不解的矛盾:在大多数国家,大量的呆账是经济阵痛来临前的预兆。相比之下在中国,呆账更像是经历经济阵痛之后的残留信号。

    这也有助于解释AMC们花费如此长时间处置不良贷款资产的原因。AMC们肯定没有无所事事,但它们处理最初剥离的1700亿美元中的1400亿美元的确用了六年多时间(900亿美元通过直接回收和出售,500亿美元通过债转股),可能还需要许多年才能清理完目前账面上剩余的2000亿美元,更不用说未来新流入的不良资产。

    但关键的一点在于,没有处理的大量不良贷款并非经济重组进展缓慢的迹象。因此从宏观来看,清理这些不良贷款花费的时间未必是个重要问题——只要它们不再留在银行里。

    作者是瑞银集团(UBS)董事总经理和亚洲首席经济学家
     
  • 法拉利:天堂般的日子

    2006-02-01 21:44:36

    在底特律,大多数汽车公司的执行官都担心生产的汽车比卖出去的多。他们做梦都希望有那么一天生产的汽车比市场的需求要少,那时就能挣大钱了。

    而在法拉利公司,每天都是好日子。法拉利SuperAmerica 在北美市场已经宣告售罄,其原型是一款享有盛名的12缸车。其他车型的顾客要等好几个月的时间才能拿到他们的车。单从销售的方面来说,法拉利面临的主要挑战就是管理北美市场等候提车的客户名单,公司每年供给北美市场的大约1500辆汽车。

    当然,不论从哪个标准来看,法拉利都是不同凡响的。它的轿车珍贵少见,价格极其昂贵,但并不是很实用。法拉利在底特律车展上的明星:售价110万美元的FXX超级轿车实际上就是一款800马力、12缸引擎的一级方程式赛车。法拉利计划只生产20辆FXX车,提供给其客户群中最顶尖的一部分人,这些客户将在法拉利组织的特别活动中在赛道上驾驶这款轿车。法拉利公司称,这款车不适合在公路上使用。

    法拉利有可能多卖一些SuperAmerica或是FXX吗?也许吧。但按数量来计算销售不是法拉利要考虑的问题。法拉利所关心的是如何营造和维持产品的神秘魅力,让很多人趋之若骛,但却只有很少人能真正拥有。

    “驾驶法拉利是一种生活体验,”法拉利北美区营销副总裁马可•马蒂亚奇(Marco Mattiacci)说,“我们出售的就是生活方式。”

    这也是其他豪华车品牌的共识。在最近举行的底特律车展上,奥迪、保时捷(Porsche)等豪华车厂商的展台上除了展示他们的轿车,还在玻璃柜子很有品味地陈列一些高档奢侈品,如皮包、雪茄盒、钢笔、带有该公司标识的服装和其他物品。法拉利出售帽子、硬币包、钥匙链、浴袍和咖啡杯,所有物品上都打上其独一无二的标志:向上腾跃、气度不凡的骏马。

    法拉利北美区总裁莫里基奥•帕拉托(Maurizio Parlato)称,法拉利公司还想更上一层楼。法拉利最为宝贵的一项资产是它的客户资料库,里面有大概2万名非常富有的个人。“我们正在开发多种与这些客户接触的方式,”帕拉托说。

    这些客户中有的人只想知道还要等多久才能拿到他们的F430或612 Scaglietti。帕拉托说,公司越来越有意向给客户提供其他种类的资讯和机会。比如,在法拉利挑战(Ferrari Challenge)活动上,公司会组织大约35名车主在赛道上驾驶他们的法拉利车。公司还会组织到纳帕峡谷(Napa Valley)的短途旅行,车主们可以利用周末的时间和俱乐部的其他成员一起驾驶,在豪华度假地放松休闲,享受美食佳酿。帕拉托称,法拉利公司有意在这些领域扩大活动。

    法拉利车主有著不同的背景。有的年纪大些,他们辛苦工作了一辈子,终于攒够钱买一辆梦寐以求的法拉利;有的是二三十岁的年轻男女,他们或者在好莱坞大红大紫,或者是某些联赛的运动明星。“我们与娱乐行业保持著非常好的关系,”马蒂亚奇说。他还提到法拉利车即将在重拍的《迈阿密风云》(''Miami Vice'')中亮相。所有法拉利车主都热爱法拉利车。他们都是俱乐部的成员。

    法拉利面临的挑战不是如何把今年或下一年生产的汽车卖出去,而是如何确保未来那些挣够了一辈子要花的钱的电影明星、运动员或企业家首先想到的事情就是“现在我要买一辆法拉利”。

    当然,法拉利公司并不是唯一一个有这种想法的厂商。摩托车公司Harley-Davidson很早以前就意识到,自己不仅仅是在卖摩托车,而是在推销一种超越传统约束、随心所欲的生活方式。如果你现在就买一辆英姿飒飒的Harley摩托车并全副武装,想想看那会是什么效果?

    法拉利公司向旅游和设计师商标服装领域的扩展反映了豪华轿车行业未来类似的发展方向。单纯从汽车本身来看,如今豪华车领域的顶尖高手在硬件、舒适设施和性能等方面的差异越来越小。当然,法拉利仍然是独一无二的。不过,如果雷克萨斯决定投产其受F1启发而设计的LF-A超级轿车,天知道有多少未来的法拉利车主会不会被吸引到雷克萨斯那边去呢?雷克萨斯已经在多个车展上展示这款轿车了。

    豪华轿车车主所关注的越来越不仅限于车本身。他们加入俱乐部,享受会员身份提供的所有好处。厂商们竞相推出越来越多的花招--如高级饭店前有侍者免费代客人泊车、专门为车主组织的活动和假期、个人参观汽车厂等。这些都是豪华车商家眼下为车主提供或尝试提供的服务。商家们所做的一切都是希望,一旦消费者充分体会到F•斯科特•菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)关于财富的真谛,他们就永远不会再想换另一种生活方式。

    到那时,你可以买一个那样身份,然后开始做梦。

    香港时间2006年02月01日16:39更新
  • 格林斯潘和贝南克的利率之旅

    2006-01-31 23:12:36

    就在美国联邦储备委员会(Federal Reserve, 简称Fed)经历历史性转变的时刻,美国的利率前景也变得愈加晦暗不明了。

    在本周二即将召开的会议上,Fed很可能连续第14次加息25个基点,将短期利率目标从4.25%升至4.5%。但此后Fed要决定是否应该是加息、降息,还是维持不变,就不会这么简单了。这是因为目前的利率并不明显过高或者过低,而宏观经济也在温和的通货膨胀形势下运转良好。

    告别格林斯潘时代

    • 格林斯潘为人们设立了标杆
    • 再见了,格老!所有这一切都发生在本•贝南克(Ben Bernanke)本周三接替艾伦•格林斯潘(Alan Greenspan)出任Fed主席之际。贝南克承诺要更加明确地阐述Fed行动和目标,此前还表示愿意Fed明确宣布一个通货膨胀目标。然而,利率前景依然不甚明朗,这说明贝南克哪怕竭尽全力,恐怕也不能够给金融市场提供多少指引。

    自2004年6月(当时Fed的联邦基金利率只有1%,而且显然必须上调)以来,解读利率走势变得异常轻松。Fed官员们把利率描述为“适应性的”──即,略低于“中性”这个既不刺激也不抑制经济发展的利率水平。


    稍安勿躁


    当时的情况是:美国失业率相对较高、薪资涨势迟缓、生产率迅速上升,这些都意味著企业无需上调产品价格就能轻松实现销售额和利润的增长,也表示著通货膨胀不会很快上涨。因此,Fed可以有充足的时间逐步加息。

    Fed有言,加息“很可能会以一种有节制的速度进行”。从2004年6月到2005年11月,Fed屡屡声明利率水平是“适应性的”,将以“有节制的”步伐加息。

    但到了12月份,联邦基金利率已经升至接近“中性”的水平──人们普遍认为3.5%-5.5%为中性区间。所以,Fed也在那个月调整了要传达的信息:不再用“适应性的”来描述利率水平,但仍然表示“进一步有节制地收紧也许是必要的”。

    在本月初公布的会议纪要中,Fed官员们表示,“继续加息的次数可能不多了”。

    这些措辞上的调整都意味著什么呢?里士满联邦储备银行(Federal Reserve Bank of Richmond)行长杰弗里•莱克(Jeffrey Lacker)9天前表示,这些意味著“至少”还有一次加息,然后Fed就会“进入一个前景较此前略为不明的时期”。

    期货市场几乎百分之百地认定Fed会在本周二加息。至于3月28日,贝南克上任后的首次利率决策会议,期货市场认为继续加息至4.75%的可能性为72%。

    经济学家们则莫衷一是。全美商业经济协会(National Association for Business Economics)上周对142位会员展开的调查显示,三分之一会员预计利率会在4.25%或4.5%见顶,另外三分之一预计最高可达4.75%,其余三分之一预计应该是5%或者更高。


    债市何去何从?


    联邦基金利率在何处见顶将影响长期债券收益率的走势。10年期美国国债收益率上周五达到4.5%,与2004年Fed启动加息周期时大致相仿。

    如果Fed在4.5%停步,债券收益率很可能下滑。如果Fed继续加息到5%,债券收益率可有望继续走高,继续保持对投资者的吸引力。否则,他们就会转向收益更高而风险更低的短期品种。

    但是,去年债市的表现屡屡出人意料,就连Fed官员们也深感意外。今年,它也可能继续背离大家的常规推测。

    那些预计本周加息是最后一次的人们提到的论据就是:第四季度美国国内生产总值显著放缓,折合成年率只增长了1.1%;加之能源价格高企,住房市场降温,都很可能压低今年的消费者支出,打击整体经济增长率。

    “新年伊始至今,经济数据和各项报告都表明经济增长动力减失,核心消费者价格指数体现的通货膨胀水平依然相当温和,”美林(Merrill Lynch)经济学家凯瑟琳•博斯蒂扬奇(Kathleen Bostjancic)在报告中表示。

    但是,认为Fed会在本周加息之后继续加息的经济学家们争辩说,能源价格的升势即将推高其他商品的成本和价格。他们表示,本季度美国经济将出现反弹,很快就不再有能够消化大量需求增加的富余产能了。他们还指出,扣除食品和能源之后的“核心”消费者价格指数已经处于1%-2%这个贝南克能够容忍的区间的上端了。

    最后还有一点,他们认为贝南克很可能在上任之初的几个月里表现出严格控制通货膨胀的强硬态度。在2002年至2005年就任Fed理事期间,贝南克屡屡强调通货紧缩的危险,并提出针对性的措施。

    Fed官员们承担不起打击通货膨胀不利的后果,这会损害美元的购买力:担心通货膨胀形势加剧的投资者们会纷纷抛售美元债券,推高收益率,打击美元在外汇市场的汇率。


    国会发言


    贝南克将于2月15-16日在国会(Congress)发表半年度货币政策报告,首次发表在他担任Fed主席后关于经济前景的详尽看法。不过,就目前错综复杂的经济形势来看,他恐怕很难像Fed在过去这一年半里那么清晰的表明利率前景。

    但他很有可能比格林斯潘更容易让人理解。格林斯潘著名的含糊其辞和避免提供准确数字的做法让大家很难明白他的意图。

    “贝南克会更公开,不像格林斯潘那么难懂,”Global Insight的首席经济学家贝赫韦什(Nariman Behravesh)说。

    重要的问题是如果Fed有所表示,那么它会在周二的会后对未来利率政策说些什么。

    Fed官员们仍然总的认为通货膨胀上涨的可能超过下降,所以他们可能会表示如有必要将继续加息。但有几位经济学家认为,Fed官员们不会再像以前那样表明加息意图了。

    香港时间2006年01月31日21:08更新
  • Top 10 economic research issues in 2005

    2006-01-30 12:02:25

    People''s Daily Online)
    Updated: 2006-01-29 11:07

    China''s top 10 economic research issues of the year 2005 were concluded, according to statistics on academic dissertations published in 2005.

    The top 10 research areas are capital market, issues concerning agriculture, countryside and farmers, commercial banks reform, China''s economic growth and development, industrial structure and policy, regional economic development, corporate governance, foreign trade and trade policy, public economics (including public administration), income distribution and disparity.

    A three-year follow-up research shows the following six characteristics on the ranking of China''s economic study.

    First, capital market and issues concerning agriculture, countryside and farmers rank the top two for three consecutive years on the study list, indicating the two are the most urgent problems China needs to solve.

    Secondly, research on commercial banks reform attracted increasing attention, with the issue replacing the one on China''s economic growth and development to rank in the third. It becomes a new highlight in China''s economic study. 

    Thirdly, ranking the front places on the top 10 for three years in a row, the three issues on economic growth and development, industrial structure and policy, regional economic development indicate a common acknowledgement by the academic circles on the viewpoint of scientific development  and value orientation on enhancing China''s economic growth quality by optimizing industrial structure.

    Fourthly, studies on foreign trade and policy, pubic economics (including public administration), income distribution and disparity leapt to the top 10 ranking for the first time in the three years, especially the issue on public economics jumped from 2004''s No. 18 to 2005''s No.9, showing the issue captured more attention in the academic circle due to its weak status in national economy.

    Fifthly, the issues on State-owned economy, private economy and family enterprises, RMB exchange rate, which were on top 10 in 2004, dropped out in 2005''s ranking. 

    Sixthly, the 30% replacement rate suggests China''s economic research is maturing gradually. As to what kind of development China want to have, the specific development phase and fundamental realities decide China must carry out and implement scientific viewpoint of development to realize the overall economic development and build a harmonious society.

    Internally, major contradictions and barriers to realize the over-all economic development mainly lie in the continuous disparity expansion between rural and urban area development, region and region development, income disparity. 

    Internationally, China saw more and more international trade frictions and disputes in the meantime when it expanded international trade relations with more countries. Exploring methods to eliminate those contradictions and barriers becomes hot study issues in the economic field.

    In regarding how to develop, the key lies in how to find the driving force to push development and according to the driving force, economic development can be classified into two types: driven by demand and by supply. 

    The demand mode contains three driving forces as consumption, investment and export and the supply one also has three aspects as factor supply, structure supply and system supply. Factor supply refers to the investment of all kinds of production factors including capital, land, labor, management and technology.

    Structure supply mainly refers to economic structure adjustment which includes industrial structure, rural and urban structure, regional structure and industry organization structure. Structure adjustment is actually to realize the optimization and upgrading of industrial structure by reallocating factors.

    System supply, which is virtually reform, can be classified into formal and informal supplies, it drives economic development by system evolution.

  • Futures firms to get HK greenlight

    2006-01-27 10:27:17

    By Zhang Ran (China Daily)
    Updated: 2006-01-27 06:42


    China is to issue guidelines to gauge whether a mainland futures firm is qualified to do business in Hong Kong, giving local futures firms their first opportunity to expand overseas. 

    The rules, which will probably be issued after Spring Festival by the China Securities Regulatory Commission (CSRC), detail the qualifications a futures firm needs if it wants to establish branches in Hong Kong. 

    According to the Shanghai Securities News, to do business overseas, a futures firm should not have illegally operated in recent years, and its annual average futures deposits should be within the top 30 in the industry. 

    The firms will also be required to have made a profit for three of the past five years, and their registered capital should not be lower that 50 million yuan (US$6.17 million), with net assets above 40 million yuan (US$4.94 million). 

    Good corporate governance standards and risk management practices are also requirements. 

    Jinrui Futures Co Ltd, China''s largest futures firm dealing with copper, has been preparing to expand into Hong Kong. 

    Backed by its main shareholder, Jiangxi Copper Corporation, the country''s largest copper producer, the firm has full confidence in its ability to develop overseas and is now seeking a partner for a joint venture in Hong Kong. 

    "Our partner must be experienced in futures exchanges," Jiang Changwu, general manager of the firm, told China Daily. 

    "We prefer it to be an American or European company, so they will bring advanced futures management practices," Jiang said. He believed the joint venture would be of mutual benefit because foreign companies will come to China one day. 

    "We are learning about Hong Kong''s laws, regulations, and company operating practices. Only after we are familiar with these can we do business there," Jiang said. The company has already picked a site for its new office in Hong Kong. 

    According to Jiang, the firm has tried to recruit talent familiar with finance and futures exchanges over the past two years. All senior staff at the firm have been sent to Hong Kong for training. 

    "But we will employ some local staff," Jiang said. "They are more familiar with Hong Kong''s futures practices." 

    Currently, clients of mainland futures firms are limited to domestic companies. Their Hong Kong offices will probably act as agents for domestic companies that want to carry out futures trading overseas. 

    "China''s current exchanging rate policy also affects domestic firms in their desire to expand overseas," Jiang said. 

    According to the Shanghai Securities News, other firms, including China International Futures Co Ltd (CIFCO), Yong''an Futures Co Ltd and Star Futures Co Ltd, intend to open offices in Hong Kong. 

    Ma Wensheng, president of CIFCO, was on a business trip to Hong Kong yesterday. He refused to comment on the coming developments. 

    The CSRC also issued another rule yesterday saying an investor must open a special bank account to trade to prevent futures firms from embezzling investors'' money. 

    Investors will be allowed to open futures transaction accounts in major domestic banks, including the Industrial and Commercial Bank of China, Bank of China, the Agricultural Bank of China, China Construction Bank, and Bank of Communications. 

  • China to maintain prudent economic policy

    2006-01-26 22:41:36

    (Reuters)
    Updated: 2006-01-26 16:16

    China pledged on Thursday to liberalise its interest rate and foreign exchange policy further as part of wider economic reform but said the process would be gradual. 
    Speaking on the sidelines of the World Economic Forum Central Bank Governor Zhou Xiaochuan said China would maintain a prudent economic policy and have "decontrol" of exchange rates and interest rates. 

    "We will maintain the economic policy (that is) prudent... We will have decontrol of interest rates and foreign exchange," he told reporters. 

    "We will expand the flexibility to (those who) participate in financial markets (in China). This is the year we''ll further open up service sectors especially in the financial services," he added. 

    "Our foreign exchange policy is already in a good position. (The yuan) can float in a band." 

    Asked whether China would broaden the band, Zhou replied: "You know, Chinese economic reforms are gradual." 

    "Already some neighbouring countries welcome China... in Vietnam, Laos, Myammar, Kazakhstan, Mongolia... In border trade they choose the yuan. I think this is a good thing." 

    Zhou said the weakening of the dollar might cause fluctuations in financial markets and could reduce world growth. 

    "The U.S. should increase their savings, he said." 
  • Chinese banks defy doomsayers'' prediction

    2006-01-25 19:37:23

    By RICK CAREW (THE WALL STREET JOURNAL)
    Updated: 2006-01-25 14:30


    When China joined the World Trade Organization in 2001 -- committing to open its then-struggling banking sector to full competition by 2007 -- skeptics predicted the country''s banks would be swamped by better-capitalized foreign institutions. 

    This week, as leaders at the World Economic Forum''s annual meeting in Davos, Switzerland, debate the fiscal fitness of China''s banks, it appears the doomsayers have been wrong, or at least premature. China has injected fresh capital into its biggest banks, set up corporate boards with independent directors and pushed them to list abroad. Foreign investors have responded by putting up more than $16 billion for pieces of Chinese banks. 

    Few foreign banks look poised to take on the daunting task of building a vast retail-banking network of their own from scratch. At the end of October, the assets of foreign banks were just 2% of total banking assets in China. 

    Instead, foreign institutions are scrambling to invest in China''s banks. Chinese have poured 14 trillion yuan ($1.736 trillion) -- about 46% of the country''s gross domestic product -- into bank accounts each year. "As income levels rise, millions more people will become attractive banking clients," says David Marshall, Fitch Ratings'' head analyst for banks and financial institutions in Asia. "That is drawing the attention of foreign banks." 

    The lure for both domestic and foreign banks is China''s undeveloped consumer-finance market. The share of consumer loans among total loans grew to 11% from 5% between 2000 and 2004. 

    In its WTO commitments, China promised to allow foreign banks to tap into China''s local-currency retail-lending market and its 1.3 billion consumers at the end of 2006. Foreign banks will be able to issue yuan-denominated loans and accept yuan-denominated deposits from Chinese individuals. Currently, foreign banks are allowed to offer loans and accept deposits in foreign currency, and to provide yuan-denominated services to enterprises in 25 cities. But few foreign banks have built such a network with local-currency retail customers still off limits. 

    "It''s not going to be a doomsday scenario for the domestic banks when December 2006 comes," says May Yan, senior banking analyst at Moody''s Investor Service in Hong Kong. "The December event will only have an impact over the next five to 10 years." 

    HSBC Holdings PLC of the United Kingdom has the largest foreign bank network in China, with 12 branches. In contrast, Industrial & Commercial Bank of China, China''s largest domestic bank, has more than 20,000 outposts. 

    "We have a two-pronged strategy: Grow our business organically and through cooperation with our strategic partners," said Richard Yorke, chief executive of HSBC China. HSBC has invested more than $5 billion in China, the most among foreign banks, but more than $4 billion of that has gone into equity investment in local financial institutions -- including a 19.9% stake in China''s fifth-largest bank, Bank of Communications. 

    China''s banking regulator has capped the maximum amount of foreign investment in a single domestic bank at 25% and a maximum stake for a single investor at 20%. But in September, the China Banking Regulatory Commission said it was reviewing the caps on foreign bank ownership and intends to raise them gradually before the end of 2006. Analysts expect the caps to remain under 50%. 

    To attract strategic investors while helping domestic banks become more competitive, China recapitalized three of the biggest state-owned commercial banks by injecting $60 billion. The fresh capital and sale of nonperforming loans were enough to attract giants Bank of America Corp., Royal Bank of Scotland PLC and Goldman Sachs Group Inc. to take stakes in the three recapitalized domestic giants ahead of their initial public offerings. 

    Chinese government officials describe the introduction of foreign strategic investors as "win-win" -- foreign banks get to share in the China growth story while domestic banks become more competitive by adopting international risk-management strategies, developing key business segments and attracting profit-motivated shareholders. 

    But buying into China''s biggest banks also has limitations and risks. When taking a 9% stake in China Construction Bank Corp. in June, Bank of America agreed not to open new retail operations in China and to close existing retail operations there. Strategic investors in CCB and Bank of China have also been required to lock up their shares for three years, making it difficult for investors to get out if new problems are discovered at domestic lenders. 

    Blockbuster deals such as Bank of America''s CCB deal and Singapore state investment firm Temasek Holdings Pte. Ltd.''s 5% stake in the same bank -- representing a combined $5.4 billion investment -- also carry political risks. Domestic critics noted those two investors paid less than 1.2 times book value, then watched the bank''s IPO fetch 1.95 times book value just months later. 

    But perhaps the largest question is whether injecting capital and bringing in foreign investors will be enough to end poor risk management. The combined nonperforming loans of China''s four biggest state-owned banks dropped to 10.11% from 19.15% of total loans over the past 18 months, but the ratio still is high by Western standards. U.S. banks typically have nonperforming-loan ratios under 1%. 

    "Nobody knows how much of new loans will become nonperforming loans," says Fitch''s Mr. Marshall, adding that the effectiveness of China''s risk-management overhauls won''t be apparent until the banking system goes through a full credit cycle. 

    Foreign investors with a long-term focus on China, including HSBC and Citigroup Inc., are buying larger stakes in midsize banks in hopes they will eventually be able to take full control. But China''s willingness to allow foreign banks to call the shots at its domestic banks remains unclear. 

    For example, Citigroup is leading a consortium seeking an 85% stake in Guangdong Development Bank, with Citigroup taking a 40%-to-45% piece and control of the bank. The deal would require a special exception from regulators and usher in a new era of foreign ownership. 

    But a group headed by Société Générale SA, seeking to wrest the stake from the Citigroup consortium, is arguing that an exemption would encourage other foreign banks to ask for larger stakes. The French lender is making a last-minute plea to Beijing to accept its lower bid, noting it would remain under the current investment caps. A decision by China''s cabinet is expected by the end of the month.

  • China regulates real estate mortgage evaluation

    2006-01-25 11:17:16

    The Chinese government has decided to regulate the country''s real estate mortgage evaluation sector to reduce loan risks of the banking sector. 

    A leading official of the Housing and Real Estate Department of the Ministry of Construction said Tuesday the move will be launched by the ministry, in cooperation with the People''s Bank of China, or the country''s central bank, and the China Banking Regulatory Commission. 

    According to a circular issued recently by the ministry, the central bank and the commission, commercial banks should evaluate the property offered for mortgage before granting the mortgage loan. 

    The value of property to be mortgaged should be set through consultations between the parties involved, or by specialized real estate mortgage evaluating institutions, according to the circular. 

    Under the circular, real estate administrative departments are forbidden to ask mortgage loan applicants for commissioning the evaluation or designate selected real estate evaluation institutions to do the job. 

    The evaluation should be commissioned, in principle, by commercial banks, unless the banks and the lenders of the loans have written agreement, and the evaluation fee should be covered by the banks that commission the job. 

    Real estate evaluation institutions should stick to the principle of independence, objectivity and impartiality, follow the rules on real estate evaluation, and should not compete for business by agreeing to demands for overestimating or underestimating the value of properties for kickbacks. 

    There are about 3,500 real estate evaluation groups with 32,000 licensed evaluators in China, according to the Association of Real Estate Evaluator and Agents. 
    (Xinhua)
    Updated: 2006-01-25 09:20


  • 中國股市下跌之謎

    2006-01-24 15:20:53

    單偉建
    中國經濟最令人困惑不已的問題之一就是其A股市場在過去五年中下跌了一半﹐而經濟卻增長了50%。許多人都將股市的下跌歸因於一個遺留問題。直到不久前﹐中國上市公司的股票總量中仍有三分之二“暫時不可流通”﹐但一直有跡象顯示﹐這些股票遲早會上市流通。一些人認為﹐正是由於擔心這些非流通股上市交易後會沖擊大盤﹐股票市場才一直萎靡不振。

    正是在這種大背景下﹐監管部門在2005年年中推出了“股權分置改革”﹐旨在通過讓非流通股上市流通來解決這個遺留問題。這無疑是正確的決定﹐因為大量非流通股的存在對任何市場而言都不是正常現象。既然這個所謂的遺留問題被當成了股市表現低迷的罪魁禍首﹐於是有了在股改過程中對流通股股東進行經濟補償和暫停新股上市的措施。採取這些措施的初衷是﹐股東滿意了﹐新股發行的暫停了﹐股市便可受到提振。

    但實際上﹐基本面因素才是導致A股市場萎靡不振的真正原因。對比一下在國內和海外同時上市的中國企業在中外市場的股價就能發現這一點。同在中國A股市場和香港上市中國企業的股票﹐其在香港的股價比在國內A股市場的股價目前平均仍要高出30%。固然﹐這些兩地上市公司在國內和海外市場的股價價差正在縮小﹐差幅已經從五年前的大約380%減少到了目前的30%﹐但是A股市場的股價依然不便宜﹔同海外股市相比﹐其股價依然被高估。

    推動中國經濟增長的主要因素是產能的擴張﹐即固定資產投資的不斷增加。目前固定資產投資相當於中國國內生產總值(GDP)的50%以上﹐如此高的比例任何國家在任何發展階段都未曾出現過。產能的急劇擴張導致了整個經濟領域的產能過剩和競爭加劇﹐以至企業利潤率不斷下滑。數據顯示﹐自1997年以來﹐中國對美國出口產品的價格已經下跌了四分之一以上﹐而同期中國原材料的價格指數則上漲了大約20%。如果增長帶來的只是中國企業利潤率的下滑和股東回報率的下降的話﹐那麼股價股市不斷下跌又有什麼值得大驚小怪的呢?

    中國股票市場的表現只是反映了上市公司的經濟基本面﹐因此﹐這也就毫不奇怪了。對所謂遺留問題的擔憂被過度誇大了。而且﹐沒有證據顯示政府計劃將把所持的全部或絕大部分股票都拋售到市場中﹐而且這種看法也不符合經濟邏輯。

    但對這個遺留問題可能危及股市的看法愈演愈烈﹐使人們認為非流通股股東應在其股票上市流通前先對流通股股東進行補償。所謂“對價”的理由是基於以下事實:這些公司首次公開募股時向公眾股東所發行股票的價格高於創建公司的非流通股股東的投資成本。這點被認為是不公平的﹐因此非流通股股東現在應該對這種歷史錯誤向流通股股東進行補償。

    監管當局也認可這點﹐規定非流通股股東必須補償流通股股東﹐即便流通股股東只是在對價股權登記日的前一天剛剛買進股票也要得到補償。在應補償多少或以何種形式進行補償方面並沒有統一的標準﹔補償條款必須得到三分之二以上流通股股東的認可﹐非流通股才能獲得“可流通”的名分﹐儘管這部分股票仍需要鎖定一段時間。

    迄今為止﹐在大約1,370家上市公司中﹐共有300家公司宣佈了股改計劃。其中﹐有100多家公司完成了對價﹐成為所謂的G股。補償方案通常是由非流通股股東向其餘股東送股或送現金。平均而言﹐流通股股東持有的每100股股票會獲得約30股的股票。而且﹐部分非流通股股東還向流通股股東發放在特定價位買進股票的權證。為了向流通股股東保證權證的價值﹐非流通股股東還要承諾動用人民幣數十億元在股價跌破權證的執行價後支撐股票價格。

    一部分股東(無論是否為控股股東)被迫放棄其財產﹐然後其股票才能獲準上市交易﹐這種做法在任何股市中都是不可思議的。無論是在法律上﹐還是在實踐中﹐一部分股東被迫將其產權轉讓給另一部分股東都是沒有根據的。

    尊重產權是所有市場的主要基石。沒有這一點﹐市場就無法正常發揮其職能。因此﹐這種實質上是一部分股東對另一部分股東產權(無論是國家的還是私人的)的侵佔﹐是對市場的破壞。

    市場的另一個主要基石就是法律準則。股東承諾支撐股價的做法直接違反了中國證券法中關於股價操縱行為的條款。不管其目的如何﹐這種漠視現有法律法規的做法都不利於股票市場的發展和成熟。而且﹐向流通股股東的送股不能如預期那樣提振股價﹐而很可能產生反作用。這是因為免費的送股降低了平均持股成本﹐給了股東拋售股票的動力。實際上﹐理性的投資者可能會賣出送股﹐以鎖定利潤。由送股引發的拋盤只會導致股價低迷。

    迄今為止﹐有100多家公司完成了其股票從“部分流通”向“全流通”轉變﹐即成為所謂的G股公司。為了獲得這個權利﹐非流通股股東以股票、現金、權證等利益形式將部分產權補償給了流通股股東。那麼迄今為止G股的表現如何呢?股改後市場的表現如何呢?

    不幸的是﹐G股和大盤的情況都不太好。G股比大盤更遜一籌。G股公司市值平均下降了四分之一。對G股公司截至2005年10月底的數據進行分析後發現﹐非流通股股東向流通股股東的送股越多﹐其股價的跌幅就越大。實際上﹐股價跌幅之大已經到了流通股股東的持股總價值(如果尚未賣出)平均比獲得送股前還要低的地步。總體來說﹐非流通股股東將部分產權送給流通股股東﹐結果導致了雙輸的局面。

    不但G股受到了市場的懲罰﹐整個中國股市也變得更具投機性。資金被吸引到了將成為G股的股票上(投資者希望獲得送股或現金)。而一旦獲得送股後﹐投資者就拋售該股﹐鎖定利潤﹐然後再尋找下一個目標。由於沒有機會再獲得送股或現金﹐G股就變得不再具有吸引力。這個過程不斷重復著。只要還有現成的錢好掙﹐基本面再好的G股也不會有人去理睬。結果就是G股會在所有股票都變成G股前一直處於低迷之中。隨著G股數量的增加﹐預計市場的趨勢也將是不斷走低。

    改革得到了什麼呢?非流通股沒有流通﹐至少在被鎖定的這些年內如此。股改成功地減少了上市公司的國家持股嗎?根本沒有。相反﹐許多大公司的國有控股股東持有的股份出現了增加﹐原因是母公司為了支撐股價而買進的股票數量要多於早先送出的數量。

    因此﹐市場只是知道了這些股票在所謂鎖定期期滿後將會上市流通﹐除此而外﹐這個遺留問題所造成的壓力絲毫沒有減輕﹐反而加重了。如果遺留問題的確導致了股價走低﹐那麼無疑﹐對不同的流通股股東而言﹐更嚴峻的局面還未到來。與此同時﹐股市已經基本停止了新股發行工作﹐無論是上市公司增發還是非上市公司的首次公開募股都陷入停頓。這一政策的根源在於擔心大量發行股票會導致供應量的增加﹐從而進一步沖擊市場。由於股市的低迷狀況﹐即使在G股公司完成了股權分置改革﹐轉變為G股後﹐也沒有一家公司獲準發行新股﹐或通過其他方式從市場上融資。

    如果銀行和股市被看作是中國經濟增長的兩個主要引擎﹐那麼股市這個引擎已經支離破碎﹐基本停止了運轉﹐而銀行貸款在過去五年里卻大幅增加。去年﹐銀行貸款增加了2,300億美元﹐但從A股市場上籌集的資金僅有區區70億美元。今年﹐國內股市的融資活動更是完全停止了。

    股市融資功能的喪失帶來了一個意想不到的後果﹐那就是增加了中國銀行業的風險。由於無法通過公開市場獲得股權資本﹐企業就要更多地依賴銀行貸款。股權是貸款人抵御償債能力風險的主要工具。股權不足增加了銀行貸款變為壞帳的風險。2005年可謂是中國的銀行業改革元年﹐幾家大型國有銀行都清理了資產負債表﹐引入了海外投資者﹐並實現了在香港的上市。為了改革的成功﹐中國銀行的承銷標准將會進一步從嚴。更加嚴格的銀行貸款政策以及股本金的缺乏在今後幾年里對上市公司、股市和總體經濟而言都不是好消息。

    (編者按:本文作者單偉建是一位經濟學家﹐同時是一位私有資本運營機構投資者。本文是他發表在12月份《遠東經濟評論》(The Far Eastern Economic Review)上的文章的節選。)

    香港時間2005年12月19日17:15更新
  • Retail sales up 12.9 percent in 2005

    2006-01-23 17:57:10

    China''s retail sales are estimated to have risen 12.9 percent in 2005, according to estimates issued on Monday. 
    The estimate from Commerce Minister Bo Xilai was lower than the 2004 growth figure issued by the statistics bureau, 13.3 percent, despite official policy of promoting consumption as a more reliable source of demand than investment and exports. 

    "We should expand consumption while changing the growth model for foreign trade and promoting a basic balance in trade," Bo said in the speech posted on the ministry''s Web site (www.mofcom.gov.cn). 

    Retail sales in 2005 were estimated have reached 6.7 trillion yuan ($831 billion), Bo said. He did not say whether the 12.9 percent growth figure had been adjusted for price changes, but Chinese retail data usually is not. 

    It was not clear whether Bo''s figures would be the same as those that the statistics bureau is due to issue on Wednesday. 

    China''s November retail sales were up 12.4 percent from the same month of 2004, earlier government data showed. 

    Some government have predicted that retail sales are likely to rise 13 percent in 2006. 

    Higher rural incomes are seen as a key to stronger consumption spending. Rural cash incomes in the first nine months of 2005 were 11.7 percent higher than a year earlier. 

    Chinese officials said that China does not seek a trade surplus for its own sake and pledged to change the "growth model" of its foreign trade -- an apparent reference to the need to nudge exporters up the value chain and away from the cheap, mass-manufactured goods. 

    Bo reaffirmed the government''s long-standing support of outbound investment to help offset capital inflows and ease upward pressure on the yuan, but firms needed to control risk. 

    "We need to move quickly, but also pay attention to the quality of the investment and risk controls," he said. 

    China''s foreign exchange regulator, seeking ways to relieve upward pressure on the yuan, on Jan. 5 scrapped quotas on purchases of foreign exchange to fund approved outbound investment. ($1=8.06 yuan) 
    (Reuters)
    Updated: 2006-01-23 13:55
  • Management buyout allowed in major China''s SOEs

    2006-01-22 17:06:27

    Managerial staffs of China''s major state-owned enterprises (SOEs) are permitted to hold shares of their own firms during assets or shares increase of the SOEs, according to the country''s state-owned assets administer. 


    A file photo of the state-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council. [Nanfang Daily] 

    Total shares held by the managerial staff should be less than the volume that could absolutely or relatively control the SOEs, according to a document issued by the State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC) and approved by the State Council. 

    In order to contain insiders-control and state-owned assets losses, SASAC and the Ministry of Finance jointly issued a document in April 2005, forbidding management buyout (MBO) in large-scale SOEs. 

    "The inspiring and inhibiting role of MBO has been approved in some large corporations overseas, and the practice of some of our major SOEs also prove the measure to be effective," a SASAC official noted. 

    Generally, managerial staff holding a small amount of their companies'' share will not lead to insiders-control or state-owned assets losses, so long as the MBOs are "rigidly controlled and canonically operated", said the official. 

    According to the official, the newly-issued document sets several conditions to "strictly control" the MBOs. Only those who won their positions through competition instead of appointment, or who have made major contributions to the companies, could hold the shares of the SOEs. 

    The MBOs must be approved by the supervisory departments of state-owned assets, and the total shares held by the entire managerial staff should be less than the volume that could control the SOEs. 

    The managerial staff is banned from being involved in major proceedings like drafting reform plans and fixing prices of state-owned assets; and should provide certificates that can prove the validity of their capital sources. 

    Those managerial members bearing direct accountability for the decline of their companies'' performance could not hold shares of the companies. 

    According to the document, the MBOs does not include the shares and futures awarded to the managerial staff.
  • Experts forecast trends for 2006

    2006-01-21 22:00:47

    The Editor-in-Chief of China Daily, along with peers of 16 Beijing-based news organizations and netizens of Xinhuanet.com, predict the trends of 10 major economic issues for 2006: 

    House prices 

    Forty-five per cent of them believe prices will continue to rise, while 37 per cent say they will remain unchanged and 18 per cent say they will fall. 

    China''s gross domestic product (GDP) growth 

    Seventy per cent say China''s GDP growth will stay at 8 to 9 per cent, while 30 per cent predict the GDP will grow more than 9 per cent. No one believes the GDP will rise less than 8 per cent. 

    Changes in renminbi exchange rate 

    All believe renminbi will appreciate slightly. No one believes it will remain unchanged or appreciate by a big margin. 

    Rural people''s income 

    All say rural people''s income will grow slightly. No one believes their income will remain the same or rise dramatically. 

    Medical fees 

    Ninety per cent believe the medical fees will not drop, but 10 per cent believe they will. 

    Employment situation 

    Fifty per cent say the employment situation will become tougher, but 20 per cent say it will be improved. Thirty per cent say there will not be major changes. 

    Stocks market 

    Eighty-nine per cent believe the market will remain at low ebbs, but 11 per cent say the country will witness a bull market. No one believes the market will suffer a big fall. 

    Random education charges 

    Thirty-seven per cent believe the random charges will continue, and 26 per cent believe the practice will become more serious. Thirty-seven per cent believe it will be restricted. 

    The trend of consumer prices 

    Seventy-five per cent predict higher consumer prices, while 25 per cent predict the consumer prices will be the same as those in 2005. No one predicts lower consumer prices for 2006. 

    Urban people''s income 

    Sixty-three per cent believe incomes will rise, while 37 per cent believe it will be the same as that in 2005. No one believes urban people''s income will drop. 
    (China Daily 01/21/2006 page5)